纪录片《中老铁路纪行》研讨丨牛梦笛:铁路之上的文明交响

编者按:由国铁集团党组宣传部、中共云南省委宣传部主办,《人民铁道》报业有限公司、云南报业传媒(集团)有限责任公司承办的纪录片《中老铁路纪行》研讨会,4月27日在北京铁道大厦召开。本次研讨会聚焦新时代中国题材纪录片国际传播创新实践,七位专家以该片为核心案例,深入研讨如何以纪实影像为桥梁,创新国际表达、传递中国温度、讲好中国共建“一带一路”的温暖故事。

北京航空航天大学人文公管学院教授牛梦笛在研讨中指出,该片以铁路为符号,奏响了一曲文明相遇的宏大交响,为中国纪录片国际传播提供了珍贵样本。

铁路,流动的文明隐喻。牛梦笛认为,铁路自诞生起便是超越物理属性的文化符号,承载着连接、远方与现代性的永恒隐喻,其“离别与重逢”“现代性与工业化”的共通意象具有天然跨文化穿透力。当中老铁路列车从昆明南站穿越层峦叠嶂抵达万象,钢轨上流动的已不仅是客货,更是文明相遇的时代叙事。

从“展示成就”到“见证流动”的叙事转向。三集纪录片《中老铁路纪行》以75分钟记录英国摄影师托马斯·希顿的跨国旅程,其核心立意“不在展示成就,而在见证流动”。2021年12月3日中老铁路开通,对曾为“陆锁国”的老挝而言,这是共建“一带一路”倡议落地的标志性工程,而纪录片通过个体视角,让宏大工程回归人的体验。

中国纪录片国际传播的“三阶跃迁”。回望中国纪录片国际传播历程,牛梦笛将其划分为三个阶段:第一阶段学习西方话语,易失人文底蕴;第二阶段以《舌尖上的中国》为代表,确立本土叙事主体性;第三阶段则以《中老铁路纪行》为标志,实现“可信赖的他者”替我讲述,达成“中国故事、国际语言、全球视野”的统一。

三重转型,重构国际传播范式。一是叙事主体转型。突破“国之重器”宏大叙事,让铁路退居幕后,以人物为经、交流为纬。托马斯·希顿的西方面孔既消解中国观众的“宣传片”防御,又为国际观众提供情感入口,构建广泛信任基础。二是传播逻辑转型。跳出“建设叙事”,将铁路化为文明流动符号——人员、物资、情感、文明在铁轨交汇融合,实现从单向输出到双向互鉴的跨越。三是审美表达转型。告别航拍与数据堆砌,聚焦普通人面孔,建设者深夜护路的专注、游客与鱼腥草的文化碰撞、茶饼压制的生动细节,以具体可感的生命体验打动人心。

题材张力与人文厚度。该片成功得益于题材的战略眼光:铁路的“出发与抵达”框架易引发跨文化共鸣,而中老铁路改写“陆锁国”地理命运的特殊性,赋予叙事天然感染力。影片容纳丰富人文内涵:老挝姑娘文童一家三代的铁路梦想、友谊隧道中老国旗并肩悬挂的细节,细小切口通向文明互鉴、人才成长、传统与时代交融的宏阔主题。

“真实”的力量,可信赖的他者叙事。托马斯·希顿作为英国知名风景摄影师(YouTube订阅逾55万,作品见于《国家地理》《One Show》),以谦逊尊重的态度、开放式提问引导受访者敞开心扉。真实行程、互动与反应带来的“活人感”,对抗算法合成内容对“真实”的稀释,为人文温度纪录片创作留存样本。

启示,流动之上的文明格局。牛梦笛总结,该片以铁路承载“人的流动、货物的流动、情感的流动与文明的流动”,超越工程与国际传播纪录片范畴,实现思想厚度、艺术自觉与文明格局的统一,这正是当下中国纪录片应追求的品质。

文旅头条融媒体记者 字童 文

兰庆枫 图

责编 李文明

校对 童文文

审核 李元

终审 李亚